par Mannik Mer 1 Mai - 17:18
C'est vrai qu'une scène muette comme celle-ci est bienvenue de temps en temps (et super simple à traduire ^^).
Antoinepetitdetective, Détective Conan est rare en ce moment, mais ça avance quand même un peu. Ça pourrait être pire : que des enquêtes de « remplissages »... et avec les détectives boys en solo, mode fillers ! Ou pire encore, que ça fasse comme pour Hunter x Hunter... J'ai d'ailleurs l'impression que le ralentissement du rythme de parution se généralise : par exemple, depuis 2016, il n'y a eu que 7 tomes de Boruto parus au Japon. Je doute qu'on puisse espérer revenir à 4 ou 5 tomes par an pour Conan.
En tout cas, bon résumé des questionnements que la scène soulève, Read Dear.
Juste un point, la notion de bonheur n'est pas présente en VO : le mot « porte-bonheur » traduit le mot « お守り [omamori] » qui est construit sur la notion de protection.
Ce serait donc plutôt, dans ce cas-là, l'idée qu'elle n'aurait pas besoin / qu'elle ne voudrait pas de protection, au contraire, elle irait vers le danger, quitte à se sacrifier pour atteindre son but.