Beika Street

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Beika Street

Communauté Francophone de Detective Conan. Nous y parlons du manga, de la série télé, des films et de plein d'autres choses encore...

-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

4 participants

    Traduction Super Digest Book 80

    Sūgaku-sensei
    Sūgaku-sensei
    Bob l'éponge


    Messages : 14

    Traduction Super Digest Book 80 Empty Traduction Super Digest Book 80

    Message par Sūgaku-sensei Dim 26 Avr - 23:35

    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

    Si je fais un filtre sur les réponses humoristiques ou détournées impossibles à interpréter, je retiens :
    Q4 : Pour quelles raisons les membres de l'Organisation l'ont-ils rejointe ?
    A : Il y a beaucoup de raisons différentes.

    Q6 : Pourquoi Akai-san a-t-il décidé de rejoindre le FBI ?
    A : Ca sera expliqué par le futur.
    Q72 : Avant qu'Akai ne vienne au Japon dont le volume 29, résolvait-t-il des affaires en tant qu'agent du FBI en Amérique ? Je suis curieux de savoir ce qu'il s'est apssé pendant ces deux ans où durant lesquelles Akai était en Amérique après avoir quitté l'Organisation.
    A : Il enquêtait sur des affaires normales, ainsi que des affaires à propos de l'Organisation. Et pourquoi est-il devenu un agent du FBI, je ne peux pas le dire pour le moment (rire)

    Q8 : Conan sera-t-il dans le corps de Shinichi lors de la dernière confrontation ?
    A : Restez connectés.

    Q9 : Y'aura-t-il vraiment plus que 100 volumes ? Le fait de devoir attendre encore plusieurs années pour lire la fin me rend triste...
    A : Je pense que je peux dessiner plus que 100 volumes, il y a encore de la place pour l'histoire.

    Q65 : Avez-vous choisi vous-même Noriko Hidaka pour doubler Sera, ou est-ce un membre de la compagnie de production qui l'a choisie ?

    Q67 : Sera est-elle est au courant de l'Organisation ?
    A : Elle n'est pas au courant.

    Q77 : Quel genre de femme aiment Shuichi et Amuro ?
    A: Shuichi aime les femmes qui ne crient pas et sont silencieuses. Amuro aime celles qui sont bavardes et spéciales.

    Q84 : Qui a décidé à qui appartient quelle voiture ?
    A : J'ai décidé pour la RX-7 et la 360, mais c'est Yamagishi qui a décidé pour les autres.

    Q86 : Si on assemble le premier kanji du nom d'Heiji et de celui d'Haibara, ça donne le mot ''paix'' (和平"). Avez-vous fait exprès ?
    A : Je n'ai pas fait exprès, mais j'aime bien !

    Q87 : Même si Conan a déjà un gros mystère à résoudre, le mystère de l'assassinat du père de Kaito sera-t-il résolu ?
    A : Les deux ne seront pas résolus au même moment ! Qui plus est, il ne s'est pas fait tuer !

    Q88 : Eisuke Hondo n'est toujours pas réapparu ?
    A : Pas pour le moment, mais il va être intéressant !

    Q89 : Pourquoi y'a-t-il ces briques rouges sur les couvertures des volumes ?
    A : C'est le département du design qui l'a décidé.

    Q90 : Dans Détective Conan, à qui Aoyama-sensei ressemble le plus ?
    A : Kogoro Mouri.

    Q96 : Quand y'aura-t-il une avancée dans la relation entre Shinichi et Ran ? Ran a juste pris peur après la confession de Shinichi à Londres... Et quid de Heiji et Kazuha ?
    A : Restez connectés !

    Q100 : Mon ami m'a dit que le boss de l'Organisation est Shinichi !
    A : Dis à ton ami : ''Bravo, c'est faux''.

    Q103 : A quoi faites-vous le plus attention lorsque vous dessinez le manga récemment ?
    A : Je fais en sorte que le criminel ait l'air le moins suspect possible.

    Q104 : Quels sont vos personnages favoris ?
    A : Je les aime tous.

    Q105 : La famille Sera a des traits sous les yeux. Ce sont des traits noirs ?
    A : Ce sont des traits noirs, pour qu'ils aient l'air menaçants !

    Q107 : Si vous étiez impliqué dans une affaire, Aoyama-sensei, essayeriez-vous de la résoudre ?
    A : Parfois je me dis "Si ca arrivait...'', mais quand j'y réfléchis, ça serait trop indécent...

    Q110 : Aimiez-vous faire des déductions, avant ? Si oui, est-ce que c'est parce que vous êtes doué dans ce domaine ?
    A : Avant, j'aimais aller à la bibliothèque pour lire des livres à propos de Sherlock Holmes.

    Q111 : Avez-vous toujours aimé les mystères, Aoyama-sensei ? Si oui, quelle a été la première chose qui vous a intéressé dans les mystères ?
    A : J'ai toujours accroché depuis que j'ai lu l'histoire de Sherlock Holmes "Les Hommes Dansants", dans la bibliothèque de mon école élémentaire.

    Q112 : Je sais que vous êtes né dans la prefecture de Tottori, mais êtes-vous l'auteur de l'accent d'Osaka d'Heiji ?
    A : Un de mes éditeurs vient d'Osaka, et modifie ce que j'écrit.

    Q113 : Combien de fois allez-vous à Tottori chaque jour ?
    A : Une fois, en janvier.

    Q115 : Le Boss = Ano Kata, parce que la première lettre de son surnom = A, comme dans ''Aoyama'', vous ne pensez pas ?
    A : Intéressant ! Mais non.

    Q116 : Quel est votre producteur de film favoris en ce moment ?
    A : Avant, c'était Kurosawa. Maintenant, Uchida.

    Q118 : Quel personnage est le plus fatiguant à dessiner ?
    A : Kid !

    Q119 : Lorsque je dessin, j'ai du mal à dessiner les mains... une astuce ?
    A : Regarde tes propres mains.

    Q120 : Conan a été dans beaucoup de villes, et plusieurs fois dans Osaka. J'habite à Osaka, et je suis vraiment heureux à chaque fois que je reconnais des bâtiments ! Vous êtes intéressé par Osaka ?
    A : Oui, parce que c'est proche de Tottori.

    Q121 : Quel personnage a été le plus compliqué à designé ?
    A : Il m'a fallu beaucoup d'efforts pour trouver le design de Sera.

    Q122 : Jouez-vous aux jeux-vidéos ?
    A : Oui.

    Q123 : Aimeriez-vous faire de l'escalade en montagne.
    A : Non.

    Q124 : Comment faites-vous pour être en bonne santé ?
    A : Du jus de légumes une fois par jour !

    Q125 : Quelle est votre déduction favorite récemment ?
    A : Récemment, les déductions du volume 87.

    Q126 : Quel manga ou roman recommanderiez-vous ?
    A : Chihayafuru.

    Q129 : Où est-ce que Sensei nous recommanderait d'aller en Angleterre ? Ou dans d'autres pays ?
    A : Big Ben. Et pour les autres pays, le coucher de soleil de Venice est vraiment beau, mais je n'ai pas le temps d'aller en Italie.

    Q132 : Quel est votre membre préféré du groupe K-ON ?
    A : Yui, évidemment !

    Q133 : Faites-vous du sport quand vous avez des vacances ?
    A : Je n'ai pas de vacances.

    Q134 : Etiez-vous heureux d'aller au Brésil ?
    A : Très !

    Q135 : En 1997, j'avais adoré les ''Enigmes Détective Conan'', c'était vraiment très intéressante. J'espère que vous en ferez d'autres.
    A : Elles étaient bonnes, n'est-ce pas ? Vous voyez, Monsieur l'Editeur ?

    Q136 : Mélangez-vous votre curry avec du riz ?
    A : Non.

    Ultra résumé : plus de 100 volumes, Eisuke de retour (je m’en doutais), une ancienne histoire avec Akai pour expliquer son entrée au FBI et Sera qui ne connaître rien de l’Organisation.


    Dernière édition par Sūgaku-sensei le Lun 27 Avr - 23:07, édité 1 fois (Raison : Erreur de balise)
    Secret of my Heart
    Secret of my Heart
    Secret-neechan
    Secret-neechan


    Messages : 361

    Traduction Super Digest Book 80 Empty Re: Traduction Super Digest Book 80

    Message par Secret of my Heart Jeu 30 Avr - 2:54

    Merci pour les infos! Mais je me demandais où était la source japonaise, j'aime toujours voir d'où ça sort et de voir les kanji que je connais ça ferait un excellent complément à ton résumé français ^^'
    Dagron
    Dagron
    Poirot
    Poirot


    Messages : 188

    Traduction Super Digest Book 80 Empty Re: Traduction Super Digest Book 80

    Message par Dagron Jeu 30 Avr - 22:55

    Sūgaku-sensei a écrit:Eisuke de retour (je m’en doutais)
    Eisuke de retour...
    Eisuke de retour.
    Eisuke de retour !!!

    Non serieusement? Faites que cela soit! Mon chouchou!

    (Je retiens un brin ma joie cependant - y'a quelques erreurs évidentes ("He"iji-"Hai"bara="Paix"? Vous voulez dire Kazuha surement...) du coup je me méfie un peu... Cependant comme l'erreur sur laquelle je tique n'est pas dans [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] je pense que le principal est vrai. )

    ... Eisuke. Kyah!
    Red Dear
    Red Dear
    Master of Colors
    Master of Colors


    Messages : 1836

    Traduction Super Digest Book 80 Empty Re: Traduction Super Digest Book 80

    Message par Red Dear Ven 1 Mai - 6:27

    Je crois, en cherchant d'autres sources que Aoyama pense le retour d'Eisuke probable, pas certain. Mais je vais poster mes propres sources bientôt.

    En effet, ai la traduction française vient au départ d'une source anglaise ou chinoise, des erreurs et imprécisions se sont sans doutes glissées.

    Contenu sponsorisé


    Traduction Super Digest Book 80 Empty Re: Traduction Super Digest Book 80

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Dim 10 Nov - 10:28